L'edificio di Liu Xiang è uno dei tre edifici della città che hanno portato il patrimonio culturale mondiale di Liu Xiang Ming, che utilizza la struttura tradizionale di Jiangshan, la sua bellezza e la sua grande atmosfera, che è erosione e erosione del vento e della pioggia per più di cinquecento anni.
Di più
L'edificio di Liu Xiang è uno dei tre edifici della città che hanno portato il patrimonio culturale mondiale di Liu Xiang Ming, che utilizza la struttura tradizionale di Jiangshan, la sua bellezza e la sua grande atmosfera, che è erosione e erosione del vento e della pioggia per più di cinquecento anni.
L'edificio di Xiaoqing è situato nella zona occidentale di Xiaoqing, uno dei tre edifici di porte della città più alti, che si dirige verso ovest, significa "le distanze di Zhaoqing", che è di più di dieci metri di altezza, tre strati di giardino di montagna di struttura di legno, chiusura di bordo, maestro di Weiwu.
Il magnifico edificio della porta della città, situato nella parte occidentale della città di Guan Guan, è strutturato in tre strati di montagna, guayuan, modello eccellente, erosione del vento e della pioggia per centinaia di anni, conservando ancora bene, e la città è tenuta alla parte occidentale della grande mura di Wanli.
Non conosco le date, anche se la nostra guida di viaggio ci ha raccontato la storia. Ero solo in paura degli edifici e lei può solo sentire la storia. È bello entrare se siete lì solo per apprezzare gli edifici o per la storia questo è certamente un dovere vedere.
柔远楼的门额刻“柔远”二字 ,意思是明王朝对关外各游牧民族实行怀柔政策,安抚边远地区,以实现长治久安的治国方略。柔远楼恢宏大气,巍峨屹立,站在楼上一股豪气油然而生!
嘉峪关内城的西端是“柔远门”,城门上建有名叫“柔远楼”的古城楼。它是五开间,朱红檐柱,一层青砖到顶,有游廊,二层镂空花板围栏,每层都是青筒瓦单飞檐,“柔远”二字,意思是明王朝对边陲(关外)各游牧民族实行“怀柔”政策,安抚边远地区,以实现长治久安的治国方略。
嘉峪关关城内的一座楼,庄严威武雄壮。是内城西门